Réseau canadien de surveillance sentinelle (RCSS) — Programme d’évaluation de l’efficacité des vaccins
Il est important de surveiller les virus SARS-CoV-2, de la grippe et d’autres maladies respiratoires afin de limiter leur propagation en Ontario. Chaque année, le Réseau canadien de surveillance sentinelle (RCSS) contribue à la surveillance des pathogènes respiratoires à l’échelle provinciale, nationale et internationale et évalue l’efficacité des vaccins contre la grippe, la COVID-19 et le VRS.
Son programme s’appuie sur la participation de professionnels de la santé en soins primaires (comme des médecins de famille, infirmières et infirmiers de formation supérieure ou infirmières praticiennes et infirmiers praticiens), les sentinelles, qui reçoivent les résultats des tests d’échantillons respiratoires de leurs patients vivant dans la collectivité atteints d’une maladie respiratoire aiguë ou de syndromes grippaux (SG). Pour assurer la qualité des données de surveillance, les sentinelles doivent être représentatives de l’ensemble des régions de l’Ontario.
À propos du programme
À propos du RCSS
Le RCSS a pour but d’évaluer l’efficacité des vaccins contre la grippe, la COVID-19 et le virus respiratoire syncytial (VRS) chaque année. Il s’appuie sur un réseau de professionnels de la santé en soins primaires dans chaque province participante (Colombie-Britannique, Alberta, Ontario et Québec) pour le prélèvement et la soumission d’échantillons aux fins d’analyses. L’Ontario fait partie du RCSS depuis 2008.
Fonctionnement
La participation au programme se fait sur une base volontaire. Les sentinelles peuvent s’inscrire au RCSS chaque année. Tout au long de celle-ci – en particulier, pendant les saisons des virus respiratoires en automne et en hiver –, les sentinelles doivent soumettre chaque semaine un ou deux échantillons respiratoires (p. ex. écouvillonnage du nasopharynx) prélevés chez des patients atteints d’une maladie respiratoire aiguë ou de syndromes grippaux (SG). Pour 2025-2026, le RCSS entend inclure l’évaluation de la vaccination contre le VRS.
Les cliniciens participants doivent remplir un court questionnaire dans le formulaire de demande du RCSS, qui comprend des questions sur les antécédents récents du patient en matière de vaccination contre la grippe, la COVID-19 et le VRS. Les échantillons sont ensuite envoyés à Santé publique Ontario (SPO), qui procède à des tests de diagnostic de la grippe et d’autres maladies respiratoires dans le cadre du programme de surveillance.
Les données produites par le RCSS servent à orienter les politiques de santé publique de l’Ontario et du Canada relatives à la vaccination ainsi que leurs mesures de prévention et de contrôle continus liées à l’activité des virus respiratoires. En outre, le RCSS contribue au savoir scientifique par l’intermédiaire d’articles de revues avec comité de lecture et de présentations à des congrès scientifiques, en plus d’aider l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) dans la sélection annuelle des souches retenues pour les vaccins.
Examen éthique
En Ontario, ce projet ne nécessite pas l’approbation d’un comité d’éthique de la recherche, car les activités sont considérées comme des pratiques courantes en matière de santé publique et non comme de la recherche. Ces activités ont été menées dans le cadre du mandat prescrit par la loi de SPO. De même, les activités du programme du RCSS menées en Colombie-Britannique et au Québec sont considérées comme des mesures de surveillance de la santé publique. L’Alberta a obtenu l’approbation d’un comité d’éthique de la recherche.
Participer
Pourquoi participer?
Nous comptons sur des sentinelles pour nous aider à surveiller l’activité des virus respiratoires en Ontario dans les cliniques externes communautaires et à évaluer l’efficacité des vaccins contre la grippe saisonnière, la COVID-19 et le VRS.
Par votre participation, vous contribuez aussi à ce qui suit :
- Orientation des stratégies provinciales et nationales de vaccination et des recommandations de l’OMS relatives à la composition des vaccins contre la grippe saisonnière pour l’hémisphère Nord.
- Soins fondés sur les données et réception rapide des résultats sur le diagnostic de vos patients.
- Intégration de précieuses connaissances à votre pratique, y compris un meilleur suivi de l’activité des virus respiratoire dans la collectivité.
Qui peut participer?
Les sentinelles (professionnels de la santé en soins primaires, comme les médecins de famille, les infirmières et infirmiers de formation supérieure et les infirmières et infirmiers praticiens) peuvent s’inscrire au RCSS chaque année.
Comment participer?
Remplissez le formulaire de consentement et envoyez-le par courriel à l’adresse spsn.on@oahpp.ca, ou par télécopieur au 416 596-1799, à l’attention du Programme du RCSS.
Conditions de participation
Remplissez le formulaire de consentement et envoyez-le par courriel à l’adresse spsn.on@oahpp.ca, ou par télécopieur au 416 596-1799, à l’attention du Programme du RCSS.
Une fois votre consentement donné, vous recevrez une pochette d’information comprenant des instructions et un ensemble de trousses de prélèvement provenant de SPO – RCSS.
Utilisez les écouvillons fournis par le RCSS pour prélever un échantillon nasopharyngien (de préférence) ou nasal chez des patients qui consultent pour des symptômes de SG* ou de maladie respiratoire aiguë**, dans les sept jours suivant l’apparition des symptômes.
Durant la période de l’étude, envoyez à SPO au moins un ou deux échantillons par semaine (de 20 à 25 au total) provenant de patients admissibles. SPO analysera les échantillons respiratoires envoyés à des fins diagnostiques dans le cadre de ce programme, et vous enverra les résultats dans un délai de quatre jours suivant leur réception***.
Le prélèvement d’échantillons commence dès la réception des trousses de prélèvement et se termine à la fin de la saison de maladies respiratoires en cours ou dès la réception d’un avis du coordonnateur du RCSS.
* Définition – Syndrome grippal (SG) : Apparition soudaine d’une maladie respiratoire accompagnée de fièvre et d’au moins un des symptômes suivants : mal de gorge, arthralgie, myalgie ou prostration pouvant être causés par le virus de la grippe.
** Définition – Maladie respiratoire aiguë : Apparition soudaine d’une maladie respiratoire accompagnée d’une toux nouvelle ou qui s’aggrave.
*** Les sentinelles sont invitées à utiliser le service de télécopie automatique Autofax de SPO. Pour vous y inscrire, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle de SPO au 416 235-6556 ou au 1 877 604-4567 (sans frais).
Rétribution
À la fin de la saison, vous recevrez un montant de 20 $ par échantillon envoyé au laboratoire accompagné d’un court questionnaire dûment rempli.
Soumission des échantillons
Cette page contient des renseignements à l’intention des sentinelles concernant le prélèvement et le transport des échantillons, le formulaire de demande et la réception des résultats. Pour en savoir plus, consultez la feuille d’instructions.
Prélèvement des échantillons
- Pour vous protéger, portez l’équipement de protection individuelle approprié.
- Demandez aux patients ayant des sécrétions ou du mucus abondants de se nettoyer délicatement le nez avec un mouchoir.
- Prélevez un échantillon nasopharyngien (de préférence) (vidéo en anglais) ou nasal profond approprié.
- Placez l’écouvillon dans le tube contenant le milieu de transport universel. Cassez l’écouvillon à l’endroit indiqué de sorte qu’il reste dans le tube, et fermez bien le capuchon.
- Sur le tube, apposez une étiquette portant le nom complet et la date de naissance du patient. Placez l’échantillon dans le sac pour matières contaminées fourni et scellez la pochette avec la bande adhésive.
- Conservez les tubes à 4 °C et transportez-les au laboratoire dans les 72 heures.
Instructions pour remplir le formulaire de demande
Remplissez tous les champs du formulaire de demande du RCSS fourni :
- Remplissez un nouveau formulaire pour chaque échantillon envoyé.
- Sous « clinician/referring laboratory », inscrivez le nom complet et l’adresse de facturation du professionnel de la santé ou du bureau où le rapport final sera envoyé.
- Indiquez la date du prélèvement de l’échantillon dans la section du formulaire prévue à cet effet.
- Répondez au questionnaire afin de contribuer à l’évaluation de l’efficacité des vaccins comme mesure de protection contre la grippe, la COVID-19 ou le VRS confirmé en laboratoire.
- Pour chaque échantillon, placez le formulaire de demande correspondant dans la poche extérieure du sac pour matières contaminées.
- Utilisez un sac pour matières contaminées par échantillon et le formulaire de demande correspondant dûment rempli.
Transport des échantillons
- Envoyez les échantillons à SPO par l’intermédiaire de votre laboratoire habituel dans les 72 heures suivant leur prélèvement. Assurez-vous auprès de votre fournisseur de services de laboratoire que les échantillons seront livrés à SPO aux fins d’analyse.
Reporting Results
Les résultats seront communiqués directement à votre bureau. Vous recevrez les résultats du Système d’information de laboratoire par l’intermédiaire du service de télécopie automatique. Pour vous y inscrire, veuillez communiquer avec le Centre des services à la clientèle de SPO au 416 235-6556 ou au 1 877 604-4567.
Les résultats seront également transmis au Système d’information de laboratoire de l’Ontario (SILO) et pourront y être consultés.
Ressources pour les sentinelles et les publications
Liste des publications actuelles
- Separovic L, Zhan Y, Kaweski SE, Sabaiduc S, Carazo S, Olsha R et coll. « Interim estimates of vaccine effectiveness against influenza A(H1N1)pdm09 and A(H3N2) during a delayed influenza season, Canada, 2024/25 », Euro Surveill. vol. 30, no 4, 2025. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.2807/1560-7917.ES.2025.30.4.2500059
- Skowronski DM, Zhan Y, Kaweski SE, Sabaiduc S, Khalid A, Olsha R, et coll. « 2023/24 mid-season influenza and Omicron XBB.1.5 vaccine effectiveness estimates from the Canadian Sentinel Practitioner Surveillance Network (SPSN) », Euro Surveill. vol. 29, no 7, février 2024. Disponible à l’adresse : http://doi.org/10.2807/1560-7917.ES.2024.29.7.2400076
- Skowronski DM, Chuang ESY, Sabaiduc S, Kaweski SE, Kim S, Dickinson JA, et coll. « Vaccine effectiveness estimates from an early-season influenza A(H3N2) epidemic, including unique genetic diversity with reassortment, Canada, 2022/23 », Euro Surveill. vol. 28, no 5, 2023. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.2807/1560-7917.ES.2023.28.5.2300043
- Shinhye K, Chuang ESY, Sabaiduc S, Olsha R, Kaweski SE, Zelyas N, et coll. « Influenza vaccine effectiveness against A(H3N2) during the delayed 2021/22 epidemic in Canada », Euro Surveill. vol. 27, no 38, 2022. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.2807/1560-7917.ES.2022.27.38.2200720
- Skowronski DM, Zou M, Sabaiduc S, Murti M, Olsha R, Dickinson JA, et coll. « Interim estimates of 2019/20 vaccine effectiveness during early-season co-circulation of influenza A and B viruses, Canada, February 2020 », Euro Surveill. vol. 25, no 7, 2020. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.2807/1560-7917.ES.2020.25.7.2000103
- Skowronski DM, Zou M, Clarke Q, Chambers C, Dickinson JA, Sabaiduc S, et coll. « Influenza vaccine does not increase the risk of coronavirus or other noninfluenza respiratory viruses: retrospective analysis from Canada, 2010–2011 to 2016–2017 », Clin Infect Dis. vol. 71, no 16, 2020, p. 2285-8. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.1093/cid/ciaa626
- Skowronski DM, Leir S, Sabaiduc S, Chambers C, Zou M, Rose C et coll. « Influenza vaccine effectiveness by A(H3N2) phylogenetic subcluster and prior vaccination history: 2016–2017 and 2017–2018 epidemics in Canada », J Infect Dis., vol. 225, no 8, 2022, p. 1387-98. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.1093/infdis/jiaa138
- Skowronski DM, Sabaiduc S, Leir S, Rose C, Zou M, Murti M et coll. « Paradoxical clade- and age-specific vaccine effectiveness during the 2018/19 influenza A(H3N2) epidemic in Canada: potential imprint-regulated effect of vaccine (I-REV) », Euro Surveill. vol. 24, no 46, 2019. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.2807/1560-7917.ES.2019.24.46.1900585
- Skowronski DM, Leir S, Sabaiduc S, Murti M, Dickinson JA, Olsha R et coll. « Interim estimates of 2018/19 vaccine effectiveness against influenza A(H1N1)pdm09, Canada, January 2019 », Euro Surveill. vol. 24, no 4, 2019. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.2807/1560-7917.ES.2019.24.4.1900055
- Skowronski DM, Chambers C, De Serres G, Dickinson JA, Winter AL, Hickman R et coll. « Early season co-circulation of influenza A(H3N2) and B(Yamagata): interim estimates of 2017/18 vaccine effectiveness, Canada, January 2018 », Euro Surveill. vol. 23, no 5, 2018. Disponible à l’adresse : https://doi.org/10.2807/1560-7917.ES.2018.23.5.18-00035
Mises à jour concernant la saison de la grippe
Recommandations de l’hémisphère Nord pour les vaccins antigrippaux 2025-2026 :
- Vaccins contenant des virus préparés sur œufs :
- Virus de type A/Victoria/4897/2022 (H1N1)pdm09
- Virus de type A/Croatia/10136RV/2023 (H3N2)
- Virus de type B/Austria/1359417/2021 (lignée B/Victoria)
- Vaccins à base de cultures cellulaires, de protéines recombinantes ou d’acides nucléiques :
- Virus de type A/Wisconsin/67/2022 (H1N1)pdm09
- Virus de type A/District of Columbia/27/2023 (H3N2)
- Virus de type B/Austria/1359417/2021 (lignée B/Victoria)
- Quadrivalent B/Yamagata :
- Virus de type B/Phuket/3073/2013 (lignée B/Yamagata)
Les mises à jour saisonnières de la grippe du RCSS reprendront au début de la saison des maladies respiratoires 2025-2026. Pour connaître les tendances respiratoires actuelles en Ontario, consultez l’Outil de surveillance des virus respiratoires de l’Ontario de SPO.
Pour connaître les tendances respiratoires mondiales, consultez les mises à jour sur la grippe et d’autres maladies respiratoires de l’Organisation mondiale de la santé.
Foire aux questions
Combien d’échantillons respiratoires chaque sentinelle doit-elle prélever?
La quantité peut varier, mais, en nous fondant sur des calculs statistiques et les saisons grippales antérieures, nous prévoyons que chaque sentinelle peut envoyer au moins un ou deux échantillons par semaine (de 20 à 25 au total) au cours de la période de surveillance du RCSS. Dans le cadre de la collaboration nationale entre la Colombie-Britannique, l’Alberta, l’Ontario et le Québec, nous visons un total de 5 500 échantillons respiratoires dans le cadre de ce programme.
Cette année, quand doit-on commencer à prélever des échantillons chez les patients qui présentent des symptômes de SG ou de maladie respiratoire aiguë? Quand faut-il cesser d’en prélever?
Vous pouvez commencer à envoyer des échantillons dès que vous recevez la pochette d’information et le matériel de prélèvement. Veuillez continuer d’en soumettre jusqu’à ce que le coordonnateur du RCSS vous indique de cesser.
Quels patients sont admissibles?
Est admissible tout patient reçu en consultation qui réside en Ontario et présente des symptômes de SG ou de maladie respiratoire aiguë dans la semaine suivant l’apparition des symptômes.
Vous devez prélever un échantillon nasopharyngien ou nasal à l’aide de la trousse fournie par le RCSS. Vous serez avisé en cas de modification des procédures de prélèvement dans le cadre du programme. Veuillez noter qu’il importe de prélever des échantillons respiratoires chez les patients admissibles qui présentent des symptômes de SG ou de maladie respiratoire aiguë depuis sept jours ou moins, qu’ils aient ou non reçu le vaccin antigrippal.
Dois-je envoyer les échantillons visés par le programme au même laboratoire qu’à l’habitude?
Oui. Les sentinelles peuvent expédier les échantillons respiratoires à SPO en suivant les procédures habituelles de demande d’analyse. Votre laboratoire acheminera les échantillons à SPO. Il est conseillé d’informer votre fournisseur de services de laboratoire que les échantillons visés par le programme doivent être transmis à SPO et ne doivent pas être analysés par d’autres laboratoires. Veillez à joindre un formulaire du RCSS dûment rempli à chaque échantillon. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez consulter l’onglet 3 : Soumission des échantillons.
Vais-je recevoir une rétribution pour le temps consacré au programme?
Oui. En reconnaissance de leur participation au programme et du temps et des efforts qu’elles y consacrent, les sentinelles recevront un montant de 20 $ par échantillon envoyé avec le formulaire de demande du RCSS dûment rempli. La rétribution sera versée à la fin de chaque période.
L’étude a-t-elle été approuvée sur le plan de l’éthique? Si oui, quelles sont les exigences particulières à cet égard?
Les comités d’éthique des provinces participantes examinent la méthodologie du RCSS chaque année depuis 2004. Depuis 2024, l’Alberta réalise ses propres examens des questions d’éthique et accorde les approbations nécessaires, tandis qu’en Colombie-Britannique, au Québec et en Ontario, les activités du RCSS font partie des pratiques courantes en matière de santé publique. Ces activités ont été menées dans le cadre du mandat prescrit par la loi de SPO.
Dans le cadre du programme, le personnel infirmier praticien et les médecins sentinelles doivent informer leurs patients admissibles et obtenir leur consentement verbal explicite afin de pouvoir prélever un échantillon et remplir le questionnaire. Un script de consentement verbal rédigé par les chercheurs du RCSS est joint au matériel envoyé aux sentinelles inscrites.
Qui d’autre prend part à l’étude?
Chaque province participante (Ontario, Colombie-Britannique, Alberta et Québec) compte sur une équipe d’épidémiologistes et de chercheuses et chercheurs de laboratoire qui travaillent en collaboration depuis plusieurs années. Cette saison, les chercheuses et chercheurs et les médecins sentinelles de l’Ontario se joindront à nouveau à cette équipe.
Comment évaluera-t-on l’efficacité des vaccins?
L’efficacité des vaccins est évaluée par le personnel de recherche du RCSS en fonction des cas d’infection virale (p. ex. grippe ou COVID-19) confirmés en laboratoire au moyen d’une analyse cas-témoins. À partir des résultats de laboratoire (positifs ou négatifs pour l’agent pathogène viral examiné) et des réponses au questionnaire sur la demande d’analyse (p. ex. antécédents récents en matière de vaccination), le statut vaccinal des sujets ayant la maladie virale est comparé à celui de ceux ne l’ayant pas. Le programme s’appuie sur l’hypothèse selon laquelle les personnes présentant des symptômes de SG ou de maladie respiratoire aiguë ne feront pas toutes l’objet d’une analyse pour ce virus déterminé. Les sujets dont le résultat d’analyse est positif pour ce virus sont considérés comme les cas de l’étude, et ceux ayant un résultat négatif en deviennent les témoins. On se sert des taux de vaccination au sein de ces deux groupes pour évaluer l’efficacité des vaccins.
Où fera-t-on l’analyse des résultats à l’échelle nationale et comment protégera-t-on les renseignements personnels?
Depuis 2004, le résultat global concernant l’efficacité des vaccins est produit à partir des données de l’ensemble des provinces participantes, qui sont combinées et font l’objet d’une analyse statistique au Centre de contrôle des maladies de la Colombie-Britannique.
Les données du Québec, de l’Ontario et de l’Alberta communiquées au Centre de contrôle des maladies de la Colombie-Britannique ne comprennent pas d’identificateurs personnels ni de problèmes de santé chroniques, comme l’ont précédemment précisé les comités d’éthique. Les renseignements d’identification ne seront pas transmis. Seuls les résultats des analyses visant à diagnostiquer la grippe et les données épidémiologiques pertinentes figurant sur la demande sont communiqués, dans le seul but d’évaluer l’efficacité globale des vaccins. À chaque étape, les données sont conservées dans des installations sécurisées et verrouillées. Dre Les bureaux de la
Dre Danuta Skowronski, chercheuse principale, sont situés au Centre de contrôle des maladies de la Colombie-Britannique.A-t-on besoin d’équipement particulier pour participer à l’étude?
Voici ce dont vous aurez besoin :
- Trousses de prélèvement fournies par l’équipe du RCSS de SPO.
- Réfrigérateur pour conserver les échantillons à 4 °C jusqu’à leur transport vers le laboratoire. Les échantillons doivent être expédiés dans les 72 heures suivant leur prélèvement.
Comment vais-je recevoir les résultats des échantillons soumis?
Afin de réduire le délai et d’augmenter l’efficacité de l’analyse et des rapports, le Système d’information de laboratoire communiquera les résultats au moyen du service de télécopie automatique. Pour vous y inscrire, veuillez communiquer avec le Centre des services à la clientèle du Laboratoire de santé publique de Toronto au 416 235-6556 ou au 1 877 604-4567.
Le laboratoire de SPO transmet également les résultats au Système d’information de laboratoire de l’Ontario (SILO), où ils peuvent être consultés.
Comment puis-je me renseigner sur les autres maladies en circulation dans ma région?
Pour en savoir plus, veuillez consulter l’Outil de surveillance des virus respiratoires en Ontario.
Quelles sont les coordonnées de l’équipe du RCSS?
Adresse courriel : spsn.on@oahpp.ca
Téléphone : 647 792-3187
Adresse :
Réseau canadien de surveillance sentinelle
Santé publique Ontario
661, avenue University, bureau 1701
Toronto (Ontario)
M5G 1M1
Pour participer au programme du RCSS, vous pouvez envoyer votre formulaire de consentement signé par courriel à l’adresse spsn.on@oahpp.ca ou par télécopieur au 416 596-1799.
Vous n'avez pas de compte MonSPO? S'inscrire maintenant